В императорском дворце великой империи Цинь не одно поколение верой и правдой служила императорскому роду маленькая курильница для благовоний. Но хоть она и была маленькой, скромной она отнюдь не была. Но курильница это не признавала. Она была уверена, что ей просто завидуют. А как можно не завидовать ее прекрасному облику? Ее чуткий, плавный стан был отлит из драгоценных металлов, а ее великолепную крышку венчали феникс и дракон. Как можно не гордиться такой красотой?
Она была просто горда собой, а вовсе не высокомерна. Ну что за глупость?! Но курильница была благородной и не обижалась на всякие глупости. Разве такой знатной курильнице подобает обижаться на этих глупых завистников? Конечно они просто ей завидовали. Завидовали тому, что она вот уже много лет окуривала императоров величественной дымкой, тем самым ставя их на один уровень с богами.
Но вот новым императором стал ребенок. Совсем маленький мальчик. Ему всего два года! Какой из него император? Она что детская игрушка? Она курильница императора! Не игрушка! Но кто бы ее послушал! Никому не было дела до возмущений маленькой курильницы. Безусловно для нее наступили темные дни. Император несколько раз пытался схватить ее и запихнуть в рот. Откуда только сила в этих маленький ручонках? Но долго ее держать он не мог и почти сразу ронял, слава всем богам, что курильницу всегда успевали спасти! Ах, она так страдала! Так страдала! Почему ее не ценили. Курильница хотела плакать и ругать глупую вдовствующию императрицу.
– Я же столько тебе дала! Столько старалась для тебя! Кто начинал расскуривать сильнее афродизиак, когда ты была в покоях императора? А кто доводил до тошноты глупых наложниц, чтобы император был только твоим? А кто во время беремености сдерживал дым, чтобы не дай бог тебе не стало дурно? Ну почему?! Почему?! Почему ты меня отдала ребенку?! Он же совсем меня не ценит, твой сын еще мал, чтобы я могла ему служить! Он не понимает моей цености! – курильница плакала каждый раз когда видела вдовствую императрицу, которая приходила лично менять благовония в ней.
Но ее не слышали. Вдовствующая императрица мягко улыбалась, смахивала с нее пыль и пепел и просила приглядеть за ее сыном и подарить ему теплые сны. Курильница лишь вздыхала и продолжала верой и правдой служить императору. Но благовония в чистом виде слишком сильными для маленького императора, и их заменили на палочки.
Как же курильница не любила этих дурочек. Вместо того, чтобы как и подобает приличным благовониям молча гореть эти палочки кричали и возмущались, раскидывая пепел во все стороны. Не хотели они сгорать видите-ли. Глупые бунтарки! Это их долг сгорать во имя императора! Но они не хотели принимать свой долг. Считали, что могут быть свободными и слабо благоухать на воле. Глупые! Кому же они нужны будут с их слабым запахом, который если они не горят едва-едва слышен. Но они этого не понимали и спорили с ней.
— Хватит сжигать нас и наших сестер! Мы хотим жить и быть свободными! Почему ты живешь себе припеваюче, а мы послушно склоняем головы и отдаем наши жизни за низачто?!
— Низачто? Глупые! Вы отдаете свои жизни во имя самого Императора! Без него не будет счастья в Поднебесной! Вы живете и умираете во имя императора! А я должна помочь это сделать!
Такие разгорвы были не новы и происходили между курильницей и палочками каждый день. Но однажды ночью, когда маленький император спал палочки разгорелись особенно сильно и вспыхнули так, что еще немного и начнется пожар и маленький император сгорит.
— Что же вы делаете, дуры?! Император же сгорит! И вы вместе с ним!
— Если он сгорит, и мы с ним, то не беда! Не будет императора не будут гореть наши сестры!
— Будут гореть! Но не для императора, а для других! Что же вы натворили?!
И курильница раскачалась сильно и с оглушительным грохотом упала с тумбы, разбудив маленького императора и всполошив охрану. Мальчик испугано разревелся и к нему сразу кинулась стража, что охраняла его покои. Палочки сразу затушили, вылив на них ледянной воды. Вскоре прибежала Вдовствующая императрица и сразу кинулась к испуганому сыну. Мальчик вцепился маленькими ручонками в ночное платье матери и громко отчаянно заревел. Императрица ласково обняла малыша и крепко прижала его к груди, успокаивая и гладя по маленькой детской головке.
Наконец, маленький император успокоился, а вдовствуящая императрица выяснила, что случилось. Она подошла к луже в которой лежала маленькая курильница. Ее ножки погнулись, а крышка и корпус исцарапались, дракон откололся и сиротливо лежал в луже. Курильница ждала, что ласково огладят, а после отдадут в заботливые руки мастера, чтобы тот ее починил, но ее ожидания не оправдались.
— Уберите курильницу подальше! Отныне мы запрещаем держать их во дворце! Наш сын чуть не умер из-за этого опасного предмета!
В этот момент откололся и феникс. Верные слуги отнесли курильницу в кладовую. Разбитая, сломанная, оскорбленная она уже не будет такой как прежде. Чем она заслужила такую жестокую судьбу? Она же всегда радовала своих господ, дарила им сладкие сны и успокоение. Так почему же она должна быть забыта в веках и быть брошенной на произвол столь жестокой судьбы? Маленькая курильница для благовоний медленно остывала и тихо-тихо затухала. Ее жизнь окончилась в дальней кладовой императорского дворца Великой Империи Цинь.