Но я не мочь сказать тебе это
Мне нужно веселый в твоих глазах,
Пожалуйста, дай мне улыбка...
Просто глупые совершенно ошибки...
Но я не мочь сказать тебе это
Мне нужно веселый в твоих глазах,
Пожалуйста, дай мне улыбка...
Мадам А писал(а):Вот именно. Но вряд ли эти ошибки были сознательными, поэтому при переводе лучше их не замечать. А в оригинале - не делать.
Знаете, Солдат, я как будущий профессиональный переводчик, вам скажу: даже переводить литературу на неродной язык не рекомендуется. Какие-то специальные тексты можно, хотя в других странах даже их переводят только на родной. А тут - сразу попытка написать самостоятельно. Интересно, чем вызвано такое желание? Английский вам нравится больше, чем русский? Тогда всё-таки постарайтесь делать поменьше ошибок.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2