Интерактивный литературный клуб "Начало"


Vox audita perit, littera scripta manet - Рукописи не горят.

Мэтью Арнольд - Дуврский берег

Любые переводы или свои сочинения на иностранном языке публикуем сюда.

Мэтью Арнольд - Дуврский берег

Сообщение noisefield » 11 апр 2014, 22:36

отправлял на конкурс переводов факультетский, но как-то там все затихло)

Дуврский берег

Приходит ночь. Прилив высок, и море стихло.
Луна сияет над проливом.
Закат над брегом Франции, сверкнув в последний раз,
Погас. Пылающе-громадны, английские взрезают скалы
Зеркальную залива гладь.
Приди и распахни окно - так сладок воздух ночи!
И слушай! Там, где берег, бледный в свете лунном,
Встречается с водой, рождается рёв гальки,
Которую волна уносит в море
И, возвращаясь, вновь бросает о крутые берега.
Звук нарастает, умолкает, нарастает вновь,
И ритм его дрожащий, нерешительный, несёт
В себе извечную печали ноту.
Давным давно ее услышал
Софокл на эгейских берегах,
Прилив в его душе сменился мутным
Потоком скорби человеческой; и мы
Находим также в этом звуке мысль,
Его услышав здесь, у дальних северных морей.

Море Веры
Однажды, так же полноводно, опоясав землю,
Сияло в складках волн. Теперь же
Я слышу лишь его тоску,
Рев, затихающий, протяжный
И уходящий вдаль, пока не превратится он
В дыхание ночного ветра
Средь мира нашего безжизненных камней
И серых скал.

Любовь моя! Друг другу будем же верны,
Пред нами мир - он, кажется, непознанной исполнен глубины,
Стремлений и мечтаний - и так дивен, и так нов!
На деле же - ни счастья в нём, ни света, ни любви,
Нет и покоя в нем - и нет успокоенья,
И мы стоим средь чиста поля, в сумерках, смятенны,
Несомы криками жестокого сраженья,
Двух воинств, что ведомые ошибкой
Друг друга проливают кровь в ночи.

1867
noisefield
Постоялец
Постоялец
 
Сообщения: 213
Зарегистрирован: 21 апр 2012, 17:35

Re: Мэтью Арнольд - Дуврский берег

Сообщение Kaролина Уэльская. » 11 апр 2014, 23:02

Безумно красиво. Ясно услышались звуки волн, бьющихся о скалы и стальной звук прикосновения двух мечей.
Аватара пользователя
Kaролина Уэльская.
Старожил
Старожил
 
Сообщения: 410
Зарегистрирован: 22 янв 2012, 14:56

Re: Мэтью Арнольд - Дуврский берег

Сообщение noisefield » 11 апр 2014, 23:05

Оригинал почитай!

DOVER BEACH
By Matthew Arnold

The sea is calm tonight,
The tide is full, the moon lies fair
Upon the straits; on the French coast the light
Gleams and is gone; the cliffs of England stand,
Glimmering and vast, out in the tranquil bay.
Come to the window, sweet is the night air!
Only, from the long line of spray
Where the sea meets the moon-blanched land,
Listen! you hear the grating roar
Of pebbles which the waves draw back, and fling,
At their return, up the high strand,
Begin, and cease, and then again begin,
With tremulous cadence slow, and bring
The eternal note of sadness in.
Sophocles long ago
Heard it on the Agean, and it brought
Into his mind the turbid ebb and flow
Of human misery; we
Find also in the sound a thought,
Hearing it by this distant northern sea.

The Sea of Faith
Was once, too, at the full, and round earth's shore
Lay like the folds of a bright girdle furled.
But now I only hear
Its melancholy, long, withdrawing roar,
Retreating, to the breath
Of the night wind, down the vast edges drear
And naked shingles of the world.

Ah, love, let us be true
To one another! for the world, which seems
To lie before us like a land of dreams,
So various, so beautiful, so new,
Hath really neither joy, nor love, nor light,
Nor certitude, nor peace, nor help for pain;
And we are here as on a darkling plain
Swept with confused alarms of struggle and flight,
Where ignorant armies clash by night.
1867
noisefield
Постоялец
Постоялец
 
Сообщения: 213
Зарегистрирован: 21 апр 2012, 17:35

Re: Мэтью Арнольд - Дуврский берег

Сообщение Kaролина Уэльская. » 11 апр 2014, 23:07

Вооот. Уже читала )
Аватара пользователя
Kaролина Уэльская.
Старожил
Старожил
 
Сообщения: 410
Зарегистрирован: 22 янв 2012, 14:56

Re: Мэтью Арнольд - Дуврский берег

Сообщение Кот Белый » 12 апр 2014, 00:34

Крокодилы вы лохматые! Спасибо, что на русском сначала выложили, а то ведь я как намёк на собственную серость восприму и начну выкладывать Антонио Мачадо да Лорку в наших с Лилит переводах...
Живи так, чтобы рядом с тобой было светло
Аватара пользователя
Кот Белый
Глобальный модератор
Глобальный модератор
 
Сообщения: 4437
Зарегистрирован: 15 фев 2011, 21:12
Блог: Просмотр блога (2)


Вернуться в На ненашем языке!

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron